스트롱베리 일본어

글/그림 : 봉이룬

알바



 
 
고릴라는 아무리 봐도 안에 사람이 들어 있는 걸루 밖에 안 보여...
 
알바생 진짜 더울꺼야...
 
 
 
 
 
 
 


 

"어부어부어부.... 더워 직겠네... 빨리 퇴근해서 맥주 마시고잡다."

 
 
그쵸?
 
 
 
 
 
 




 

 
 
어떠십니까?

지난호의 초,중급 '중앙청창살'. 연습 많이 하셨어요?

예고했던 대로 오늘은 고급, 초고급 '중앙청창살' 들어갑니다.

 

벌써 마음이 막 두근거리고 그러신다구요?

 

후후후.

이 중앙청창살을 하고 난 후에는 자신의 '혀'에 대한 분노로

마음이 막 두근거리게 되실지도 모릅니다. 

(단어의 압박마져 기다리고 있다지요?)

 

그럼 들어가겠습니다!!

지난호와 마찬가지로 3, 4초 이내에 말할 수 있어야 합니다!

 

 

 

 

고급 중앙청창살 1탄>



 

설명>

=========================================================================

となり(토나리): 옆, 옆집

 

~の(~노): ~의

 

きゃく(캬쿠): 손님

 

~は(~와): ~은/는

 

よく(요쿠): 잘, 자주

 

かき(카키): 감(과일)

 

(쿠우): 먹다. 食べる(타베루)보다 좀 예의바르지 못한 표현.

 

~だ(~다): ~다. ~이다.

=========================================================================

해석하면

'옆집의 손님은 자주 감 먹는 손님이다.' 가 되겠네요.

 

 

 

 

 

 

고급 중앙청창살 제 2탄!>



 

설명>

=========================================================================

しんじん(신진): 신인

 

しゅ(카슈): 가수 (가수가...노래하는 손이었군요!! - 썰렁한가? 흠...)

 

しんしゅん(신슌): 신춘

 

シャンソン(샹송): 샹송, 프랑스 노래

 

ショー(쇼-): Show, 쑈.

=========================================================================

이건 간단하죠?

'신인가수 신춘 샹송 쑈!' 입니다.

 

음? 그럭저럭 할 만 하시다구요?

아직 무거운 것들이 남아있다니까 그러시네~

 

고고~!

 

 

 

 

 

초 고급 중앙청창살 제 1탄!!>



 

 

설명>

=========================================================================

たけ(타케): 대나무

 

やぶ(야부): 덤불

 

~に(~니): ~에

 

(타테): 세우는 곳, 세우는 것

 

かけた(카케타): かける(카케루: 걸다)의 과거형. (벽 등에)걸었다.

 

~のは(~노와): ~것은

 

~たかった(~타깟따): ~하고 싶었다

 

~からだ(~카라다): ~(이)기 때문이다.

=========================================================================

해석하면

'옆의 대나무 덤불에 대나무 세우는 것 건 것은,

                    대나무 세우는 것 걸고 싶었기 때문이다'

 

단어를 하나하나 비교해가며 씩씩거리고 계신 분이 계시네요?

너무 무리는 하지 마세요!

그냥 재미삼아 하는거니까, 공부하는 식으로 열심히 하실 필요는 없습니다.

적당히~ 대충대충~

(대충대충 할만한 내용이 아니라고 막 불만 터트리시고...)

 

 

 

 

 

초 고급 중앙청창살 제 2탄!!!>



 
설명>

=============================================================================

き抜(히키누키): き抜(히키누쿠: 빼내다, 뽑따)의 변형. 뽑기, 빼내기

 

~にくい(~니쿠이): ~하기 힘들다, ~하기 어렵다.

 

(히키): (히쿠: 썰다)의 변형. 썰기, 썰은.

 

にく(니쿠): 고기

 

~は(~와): ~은/는

 

ぬく(누쿠이): 따스한, 따뜻한. あたたかい(아따따까이: 따뜻하다)의 시적인 표현

=============================================================================

좀 어렵죠? 해석하면,

'(갈아서)뽑아내기 힘든 썰은 고기는 뽑아내기 힘든 따뜻한 고기' 입니다.

 

뭐, 한국말로 해도 통 뭔소린지 모르겠네요. -_-;;;

 

 

여기까지 어떠셨나요?

 

단어 많아서 짜증나고,

공부 하는 것 같아서 짜증나고,

혀가 말을 안 들어서 짜증나고,

한문이 많아서 짜증나고.. 하신다구요?

 

죄송합니다. (_ _)

 

이제 정말 마지막 녀석이 남아있습니다.

 

 

메이야!!! 아직도 남았다고!!!!???



 
예전에 썼던 그림이므로 여기서 잠깐 복습>
 
かお(카오): 얼굴.
 
 
 

 

이제부터 알려드릴 놈은 개인적으로는 궁극의 레벨이라고 생각하는 놈입니다.

짧지만, 겁나게 어려운!

 

초 그레이트 판타스틱 슈퍼 언빌리버블 왕짜증 중앙청창살!!!!

 

두둥!!!

 

 


 

 

설명>

=========================================================================

とうきょう(토-쿄-): 도쿄, 동경, 일본의 수도, 봉이룬이 사는 곳.

 

とっきょ(톡쿄): 특허

 

きょきょく(쿄카쿄쿠): 허가국

=========================================================================

주> 일본에 실제로 있는 기관입니다. '도쿄 특허 허가국'

      이 기관에 근무하는 사람들은 소개할 때 죽어나겠어요.

 

 

 

업그레이드 버전!>

 



 

설명>

=========================================================================

きょくちょう(쿄쿠쵸-): 국장

=========================================================================

주> 실제로 있는 직함입니다. 국장님 자기소개 할 때 죽어나시겠어요...
 

 

 

 

초 샤이어인 업그레이드 버전!!>

 



 
 
아주 읽는거 자체를 포기하게 만들죠?
 
 

설명>

=========================================================================

今日きょう(쿄-): 오늘

 

きゅうきょ(큐우쿄): 급거, 급히

 

きゅう(큐우카): 휴가

 

きょ(쿄히): 거부

=========================================================================

해석> '도쿄 특허 허가국 국장 오늘 급거(급히) 휴가 허가 거부'  라지요.

 

주> 국장님... 갑자기 휴가 허가 거부하기도 만만치 않겠어요...-_-';

 

 

어떠셨습니까?

2회동안 함께한 일본의 '중앙청창살'은?

 

후후. 돈 주고도 못 배우는 귀중한 자료라고 생각하지 않으십니까?

에? 돈 줘도 안 배운다구요?

돈 안 드리고 알려드렸으니 제가 덕 본거네요. 우후후후.

(무슨 소린지...)

 

아무튼 고생 많이 하셨습니다!

 

혀군에게도 안부 전해주시구요~

 

 

          꿈틀                                꿈틀

((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((-v-)v ;;;; 쌰라라락!

꿈틀                꿈틀

 

 

 

 

풀빵웹툰

스트롱베리 일본어

46화-알바

댓글